翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/18 11:33:15

daisy
daisy 50
日本語

T-シャツは、オーダーより過剰に3点入荷しています。T-シャツの色違いの赤がキャンセルなので、代替として送られてきたのでしょうか?ジャケットが、サイズ違いで入荷しています。オーダーしているはSサイズです。また、インボイスにも載っていない商品が入荷しています。恐らく、カラーとサイズ、点数から見て未入荷のパンツだと思います。パンツは、ジャケットとセットで組まれているので至急正しい入荷手配お願いいたします。そして、ウェスト部分の革パッチが上下逆さについています。


英語

I received 3 extra T-shirts more than I ordered. Did you send them instead of canceled red T-shirts which it is the wrong color? The jackets' size is wrong. My order is S size. In addition, the products arrived not entered in the invoice. I suppose that these are the pants of unarrival of goods reason from color, size and the number of the pants. The pants were sold with the jacket. Could you see about correct arrangements of arrival of goods at once? Lastly the leather patch on the pants’ waist is upside-down.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません