翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2013/03/26 19:31:52
日本語
Paypalには一応、念のために「異議」を提出しただけです。
商品が届き次第、異議は解除させていただきますのでご安心ください。
また、他の商品に先がけ、私の商品を製作していただきありがとうございます。
これからも取引よろしくお願いします。
英語
In Paypal, I submitted a "dispute" for now just to be on the safe side.
As soon as the products arrive, please be assured that I will cancel the dispute.
Also, ahead of the other products, thank you for manufacturing my products.
Hope to do more transactions with you in the future.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Paypalで取引しているバイヤーへのメールです。