Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/25 22:52:28

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

私は□という会社で日本のamazonやネットショップで販売しています。
私は継続的に取引ができるセラーをe-bayで探していた所、あなたを見つけました。
今回はe-bayで購入しましたが、次回からはpaypalを通してあなたから直接購入したい。
その時は多くの数量を購入します。
そして継続的に取引ができるセラーを探しています。
何故このような事をお願いするか説明すると、e-bayでは、セラーが払っている販売手数料がとても高い。
あなたは販売手数料を省いて私に販売して欲しい。

英語

I am dealing with Amazon shopping and Net shopping at 口 company.
I have been looking for sellers at e-bay with whom I can make a steady transaction, and found you.
This time I bought items at e-bay, but I want to directly buy items from you via paypal.
In that case, I intend to buy much amount of goods.
I am looking for sellers with whom I can deal with for a long time scale.
The reason why I want you this kind of transaction is because sellers must pay much sales charges to e-bay.
So I would like you to sell items without sales charges.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません