Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/03/25 14:29:29

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Vietnam let Facebook in and let it grow until it was too late. Recently, I learned from an undisclosed source that Facebook supposedly has 15 to 20 million users in Vietnam already, so if authorities pull the plug it would be disastrous for users in the country. Hundreds and thousands of businesses have set up shop in Vietnam with Facebook Pages and advertisements.

日本語

ベトナムはFacebookを受け入れ、手遅れになるまで成長を許してしまった。最近、秘匿の情報源によれば、すでにFacebookは、おそらく1500〜2000万人のユーザーをベトナムに持つ。だからもし当局がプラグを引き抜けば、国内のユーザーに大惨事が起きるだろう。ベトナムに店を構えている何百、何千の企業が、Facebookにページや広告をもっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/facebook-google-twitter-vietnam-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。