翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/24 23:55:28

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語


That should work for you as long as you are not using any other discount and you are only purchasing rugs from the site.

That does not accumulate until you go to proceed to checkout and put your email address in.

It should not have been as they were not allowed to be combined.

Unfortunately you cannot combine loyalty points with any other offer on our site.

Your points go towards rugs that do not have a coupon code attached to it.

If you are using your coupon points your order should be adjusted as soon as you sign into your account and you add the rug to your shopping cart.

What is the 25% coupon code you are trying to add to your order? Can you also provide us with the item number too.

日本語

お客様が他の割引を使わずサイトでラグのみお買い上げの場合は問題ないはずです。

チェックアウトに進み、メールアドレスを入力するまで蓄積されません。

これらは組み合わせてはいけないものですので間違いです。

残念ながらロイヤリティポイントとその他のものは弊社サイトで併用いただけません。

お客様のポイントはクーポンコードがついていないラグに適用されます。

クーポンポイントをお使いになられる場合、お客様がアカウントにサインインしてラグをショッピングカートに追加され次第適用されます。

ご注文に追加されようとしている25%クーポンコードは何ですか?商品番号もあわせてお知らせください。





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行している文章同士に文章内容のつながりはありません。 よろしくお願いいたします。