翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/22 23:20:16
日本語
お世話になっいます。
本日、スタンドが届きました。ありがとうございます。
いくつか質問がありますので、ご回答お願いします。
●スタンドについて
‐ナットの1つにネジ山がありませんでした、写真を添付しますので、ご確認下さい。このネジは欠陥品ですか?
-ネジは計8本ですが、短いネジと長いネジがあります。短いネジはスタンドの足をとめる時に使えばいいのですよね?
●配送期間について
-前回送って頂いた荷物より、約10日も早かったのですが、配送会社が違うからですか?
敬具
英語
Thank you always.
I received the stand today. Thank you.
I have few questions to ask you.
* About the stand
One of nuts doesn't have thread. Please see the attached photo. Is it a defective?
There are 8 screws, long ones and short ones, in total. I should use these short ones for legs, shouldn't I?
*About delivery
This time, I received the item approximately 10 days earlier than last time. Did you use a different delivery company?
Best regards,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
正確にお願いします。