Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/22 20:33:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

返信ありがとうございます。

google翻訳は非常に優秀ですが、理解できない日本語に変換される事も多く、
ビジネスレベルでは利用できません。

私は英語の読み書きがほとんど出来ないため、このメッセージは有料の翻訳サービス
を利用して書いています。実際の開発を行うとなると毎回翻訳サービスを使用すると
膨大なコストがかかるため、日本語を読み書きできるプログラマを募集しています。

以上、宜しくお願いします。

英語

Thanks for your reply.

google translate is excellent, but there are many cases when it translates into Japanese which cannot be understoood, so I cannot use it for business level.

As I hardly can read and write in English, I'm paying for translation service to write this message. When I actually start developing, it'll cost huge amount to use translation service every time, so I'm looking for a programmer who can read and write Japanese.

Please note the above conditions, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません