翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/22 01:41:53
ご連絡ありがとうございます!
20個とお話しておりましたが、10個でもよろしいですか?
よければ、請求書を送ってください。
これからもあなたから購入したいと思ってます。
宜しくお願い致します。
先日ebayから連絡しておりました、kohinokuma2012です。
あなたの出品商品を拝見しました所、他にも数点購入したい商品があります。
卸販売が可能であればebay価格からどれぐらい割引が可能か教えてください。
近いうちに購入したい商品のリストを送ります。
宜しくお願い致します。
Thank you for contacting me.
There was talk of 20 items, but could we change it to 10?
If it's alright, please send me an invoice.
I would like to buy more from you in the future.
Best regards.
This is kohinokuma2012, who you contacted through eBay the other day.
I looked through your offer and you seem to have many items I would like to buy.
In case I bought from you, please tell me how much of a discount, compared to the eBay prices, could I get?
I'm sending a list of items I want to purchase soon.
Best regards.