翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/22 01:37:52

日本語

ご連絡ありがとうございます!
20個とお話しておりましたが、10個でもよろしいですか?
よければ、請求書を送ってください。
これからもあなたから購入したいと思ってます。
宜しくお願い致します。


先日ebayから連絡しておりました、kohinokuma2012です。
あなたの出品商品を拝見しました所、他にも数点購入したい商品があります。
卸販売が可能であればebay価格からどれぐらい割引が可能か教えてください。
近いうちに購入したい商品のリストを送ります。
宜しくお願い致します。

英語

Thank you very much for your contact!
I have ordered you 20 units, but could I change it to 10 units?
If it's okay, please send me an invoice.
I would like you to continue business with you.
I appreciate your business.

I am kohinokuma2012 and have contacted you from ebay the other day.
I checked your items, and found several items to purchase additionaly.
Could you tell me how much you can discount from ebay's price, if I'm allowed to wholesale them.
I will send you a purchase list soon.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません