翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/21 21:47:56

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Fourteen nursing research findings that meet the Conduct and Utilization of Research in Nursing (CURN) Project (1982) criteria for clinical use were identified from research journals and CURN publications. Data collected from 216 practicing nurses in small, medium, and large hospitals were analyzed to determine their awareness of, persuasion about, and use of the findings. The majority of nurses were aware of the average innovation, were persuaded about it, and used the average innovation at least sometimes. Use of the innovations had no relationship to hospital policies or procedures •concerning the nursing research findings.

日本語

臨床使用のための「看護における研究調査の処理と利用(CURN)」プロジェクト (1982)の基準を満たす14項目の看護研究調査結果が、各研究ジャーナルとCURN出版物から確認されました。小、中、および大規模病院の活動中の216名の看護婦から収集したデータを分析し、彼女たちの同調査結果の認識、それについての確信、およびその使用を判定しました。大多数の看護婦は通常の革新を認識していて、それについて確信し、少なくとも時々通常の革新を使用していました。革新の使用は、病院方針または手順• とは無関係でした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません