翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/21 17:54:37
英語
Perhaps close isn’t the right word to use. People whom you are connected directly with on Path are those whom you don’t mind sharing things with. They’re the non judgmental people, those who understand the things you go through. You may not hang out with them all the time but they are the ones you are most comfortable with.
日本語
おそらく「身近な」というのは適切な言葉ではないだろう。Path上で直接繋がっている人達というのは、自分がこの人達なら何かをシェアしても構わないと感じている人達だ。この人達は客観的で、自分が経験することを理解し、いつも一緒に過ごすというわけではないが、1番気安いと感じている人達だ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://en.dailysocial.net/post/why-is-path-so-popular-in-indonesia
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。