翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/21 16:57:32
英語
Perhaps close isn’t the right word to use. People whom you are connected directly with on Path are those whom you don’t mind sharing things with. They’re the non judgmental people, those who understand the things you go through. You may not hang out with them all the time but they are the ones you are most comfortable with.
日本語
ひょっとすると「近しい(close)」という言葉を使うのは適切ではないのかもしれない。Path上で直接つながっている人々と物事を共有することは嫌なことではない。みんな、独断的ではなく、自分が経験することに理解を示してくれる。しょっちゅう一緒にいるわけではないがとてもくつろいだ気分にしてくれる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://en.dailysocial.net/post/why-is-path-so-popular-in-indonesia
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。