Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/03/21 16:15:53

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

書いて欲しい直筆の手紙の流れですが、
下記の内容を記載してくれれば問題ありません。

書いた手紙をスキャンして
PDFデータで送って下さい

また、あなたの作業風景など写真データもを下さい。

・日本の方への挨拶

(例)日本のFTMの皆さん、こんにちは。
   エピテーゼの製作者の○○です。

・エピテーゼを作るまでの経緯と
 例えばプロテーゼを作っていたのならその経歴など。

・製作実績など

・なぜ、FTM用のエピテーゼを作ることにしたか?

・気持ちを込めてエピテーゼを製作しているということを
 書いて頂さい

英語

There is no problem if the letter is written in your own handwriting
as long as the following details are included.

Please scan the written letter
and send it in PDF format

In addition, please send photos of your work scenery, etc.

・Greetings for Japanese people

(For example) Good day everybody from FTM, Japan.
   My name is ○○, a writer of epithesis.

・Sequence of events until an epithesis is created
such as making a prosthesis, for example.

・Or such as achievements

• Why did you decide to make an epithesis for FTM?

• Please make sure to write ​​an epithesis that has feelings

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません