Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/03/21 09:49:36

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Please let us know the tameo kits part no. you want to customize build
for you.

If you have any questions please do not hesitate to contact me.

Best regards,


Mostly we only build world champion or hot driver model. If you need build not sold ebay item, you need pay deposit for build.

Next week we have build-up finished, we will let you know.

If you have any questions please do not hesitate to contact me.

Best regards,

日本語

あなたがカスタマイズ作成を望まれるtameoキットの番号をお知らせください。
ご質問があれば、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
敬具

我々は主に世界チャンピオンや有名ドライバーモデルに限って作成しています。あなたがeBayで販売していない商品を作成する必要がある場合は、作成費を先に頂くことになります。
来週、我々はビルドアップの仕上げをしますので、お知らせしておきます。
ご質問があれば、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
敬具、

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/21 11:01:58

勉強になりました。

コメントを追加