翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/20 12:12:10

jaga
jaga 68
英語

Ciaran adds that Silverline has so far clocked up “18 months of research, prototyping and user feedback to make sure that seniors love and benefit from our apps.” In addition to what the suite of apps do already, they’re working on bringing them to Android in future and getting the Silverline apps into the iTunes App Store so that anyone can make use of them. Plus, the startup is testing a personal security app that can detect falls, and has started building games that can detect cognitive decline.

日本語

「Silverlineでは、お年寄りがアプリを気に入り役立ててくれるように1年半にわたり研究、試作を行うとともにユーザーの声を聞いてきました」とCiaran氏は付け加えた。今後はさらに誰でもがこれらのアプリ群を使えるように、Androidでの利用を可能にしたりiTunes App Storeでの販売を行うための取り組みも進められている。さらにSilverlineは、転倒を検知する個人の安全を守るためのアプリのテストを行なっている、また認知能力の低下を検知するゲームの開発にも着手した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/silverline-apps-donated-iphones-for-seniors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。