翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/20 09:37:26

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語



○○様へ

○月○日に○○で○○を購入しました。

「1から2営業日以内に出荷」と書いてあったのですが、

連絡もなければ発送の連絡もありません。

ですのでキャンセルをします!!

至急返金手続きをお願い致します!!

とりあえずは○○に今すぐ連絡をして下さい!!

○○より



この商品を楽しみにしているのですがいつ発送されますか??

このお店を信用しているのでトラブルにはならないと思いますが、

もし万が一数日経っても連絡がなければ「PayPal」にクレームを申請します!!

ですので、連絡だけはして下さい。

英語



Dear ○○,

I bought ○○ in ○○ on ○ ○.

It was described "Items will be shipped out within 1 to 2 business days."

But I receive no reply nor notice of shipment until now!

So I cancel my order!

Please give me a refund as promptly as possible!!

At first, please urgently contact ○○!!

○○



I am looking forward to receiving this item. When will it be shipped out??

I believe that there will not be a problem because I trust in this shop,

But is I do not receive any reply at all some more days from now, I will file a claim with Paypal!!

So at least please give me a reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません