翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/03/20 08:11:07

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

ご回答ありがとうございます。

またお答え頂いた内容ですが、質問文章が正しくなかったみたいなので、お手数ですが再度お答え頂けたらと思います。

-ハンモックスタンドのオールマイティは、どのサイズまで対応しているのでしょうか?

-●●はどのサイズまで対応しているのでしょうか?

HPは現在急いで修正しておりますので、完成次第お知らせ致します。

敬具



英語

Thank you for your reply.

Since the questions I asked you were not what I wanted to ask, so I would appreciate it if you could answer the below questions.

・Up to what size can hammock stand, Almighty, be available?
・Up to what size can ●● be available?

I will inform you again once we finish updating our website.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 以前翻訳して頂いた、質問の部分が全く違いましたので、正確に翻訳できる方のみお願いします。