翻訳者レビュー ( 英語 → 韓国語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/19 16:47:46
There is a variety of documents to translate at Conyac but in my observation the top three types of documents are business related e-mails, articles and reviews. I’ve seen some scenarios and stories being requested for translation as well.
Most texts are usually very short and quite simple. For those who love the languages and communication as much as I do, translating for Conyac comes as a fun side job that requires just a few minutes of our daily time and rewards our efforts with just enough money to treat ourselves with a nice gift to celebrate the well done job.
If you would also like to become a translator, sign up at Conyac.
코냑Conyac에서 통역할 수 있는 서류들에는 여러가지가 있지만, 제가 보았을 때 가장 흔한 세 가지 서류들은 비즈니스 관련 이메일, 기사들 또는 리뷰입니다. 또한 시나리오나 이야기 번역 요청을 받는 것도 보았습니다.
대부분의 번역 건들은 대체로 짧고 간단한 편입니다. 언어와 소통을 저만큼 좋아하시는 분들에게는, 코냑Conyac의 번역 일은 하루에 몇 분 정도의 시간을 내서 즐겁게 일하면서도 자기 스스로에게 열심히 일한 만큼의 선물을 줄 수 있는 정도의 용돈도 벌 수 있는 아르바이트가 될 수 있습니다.
저처럼 번역가가 되고 싶으시다면, 코냑Conyac에 지금 신청하세요.