翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/18 20:43:09

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちは、今日はとても貴重なカップ&ソーサーを落札でき、とても嬉しく思います。先日落札しましたBonbonniereとカップ&ソーサー、そして日本までの送料を支払いたいと思いますので、ebayからインボイスを送ってください。私はあなたからインボイスを受け取り次第、すぐにペイパルでお支払いします。ではお願いします。

フランス語

Bonjour,

Je suis trés content(e) d'avoir pu obtenir la tasse et la soucoupe precieuses en adjudication.
Je vous demanderai de m'envoyer un devis par ebay, comprenant aussi les prix de la tasse et la soucoupe de Bonbonniere que j'ai obtenu l'autre jour et les frais de port au Japon. Je vous payerai à réception du devis.

Merci d'avance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません