翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/18 20:28:58
[削除済みユーザ]
53
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
日本語
こんにちは、今日はとても貴重なカップ&ソーサーを落札でき、とても嬉しく思います。先日落札しましたBonbonniereとカップ&ソーサー、そして日本までの送料を支払いたいと思いますので、ebayからインボイスを送ってください。私はあなたからインボイスを受け取り次第、すぐにペイパルでお支払いします。ではお願いします。
フランス語
Bonjour,
Je suis content d'avoir gagné la tasse et son sous-tasse si précieux en enchère. Je voudrais régler la somme totale de la bonbonnière que j'ai enchéri l'autre jour, la tasse, le sous-tasse et le frais de port pour le Japon. Merci de bien vouloir m'envoyer la facture totale via Ebay. Dès que j'aurai reçu la facture, je ferai le paiement par Paypal. Cordialement,