翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/17 18:34:43

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

■をすでに購入していたのですか?
私は在庫の確認だけお願いしていたのでもう○さんのところにあるのは知りませんでした。
私はあなたを困らせるようなことはしたくないです。
その在庫は私が仕入れます。ただ次の時計の時と一緒でいいですか?
それと▲には在庫の確認だけにしておいてください。
私は購入リストを渡しますがそれ以外のモデルも日本で売れるようであれば買います。
ただあまりにも利益が少ない場合、もしくは利益ができない場合は購入できないです。

英語

You already had bought ■?
I just asked to check the stock, so I didn't know it was already there with ○.
I don't want to do anything to trouble you.
I'll buy that stock. However, is it okay to buy it with next watch?
Also, please just check the stock with ▲.
I'll hand you the purchase list, but if there are other models that sell in Japan, I'll buy them.
However, if the margin is too low or cannot make any profit, I won't be able to buy them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません