翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/17 12:27:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

前回はありがとうございました。
**の**色の他のサイズを仕入れる事は出来ますか?
可能ならば日本までの送料込みで見積もりお願いします。
出来る限りお安くお願いします。
それと、支払いしてから何日ぐらいで出荷可能ですか?


**個まとめて購入するので安くしてもらえませんか?

もし安くなるとすれば、日本までの送料込みで合計いくらになりますか?

安くしてくれてありがとう!

英語

Thank you for the previous order.
Would you be able to obtain xx-colored xx in other sizes?
If so, please give me a quote including the shipping cost to Japan.
Please lower the price as much as possible.
Also, please let me know when it will be shipped after receiving the payment.

As I am going to buy xx pieces, could you give me a discount?

With a discount, how much will be the total, including the shipping cost to Japan?

Thank you for giving me the discount!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言い回しでお願いします。