翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/17 10:03:46

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The updated tablet will supposedly up screen resolution to 1,920-by-1,200 pixels,which is in line with Apple's Retina-level panels at a pixel density of 323ppi.

If the analyst is correct,Google will be looking at a second quarter release for the upgraded Nexus 7,while the next-generation iPad mini could be unveiled in the second half of the year. The timeline is roughly the same as 2012,when Google launched its small form factor table a little over two months ahead of Apple's mini.

日本語

アップグレードされるタブレットは画面の解像度を1,920×1,200に上げると推測されており、これは画素密度が323ppi.のAppleの Retinaレベルのパネル と一致しています。

アナリストの推測が正しければGoogleはアップグレードされるNexus 7の第2四半期のリリースを模索しており、一方次世代iPad miniは今年後半に公開されることが考えられます。このタイムラインはGoogleがAppleのminiより2か月余り早く小型フォームファクターをローンチした2012年とほぼ同様です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません