翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/03/15 10:27:08

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

こんにちは。
お世話になってます。日本のkotaです。
明日商品のお支払いをします。
遅くなってしまい大変申し訳ございません。
支払い完了しましたら再度ご連絡致しますね!

今後もあなたと継続してビジネスをやっていきたいと思っております。
また追加の注文がありましたら連絡いたします!

宜しくお願い致します。

英語

Hello.
Thank you for taking care of our orders. I am Kota from Japan.
We will be making a payment for the product tomorrow.
We apologize for the delayed payment.
When we complete the payment, we will contact you again.

We would like to continue working with you from now on.
If there is an additional order, we will be contacting you!

Thank you again for your assistance.

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/15 12:02:51

We will be making a payment for the product -- >> We will be making the payment for the product
その他の部分は良い翻訳だと思います。

kawaii kawaii 2013/03/15 12:19:40

レヴューとコメントどうもありがとうございました。

コメントを追加