Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/14 23:02:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今回とどいたAの一つにBが入っていないものがありました。
今日お客からのクレームで発覚しました。

また、Cの初期不良がひとつありました。
ZoomやPhotoのボタンを押すと大きめ異音がでます。
これも、今日お客からのクレームで発覚しました。

上記の2つの商品も無料で送っていただけませんか?
よろしくお願いいたします。


この商品はサイズによってデザインの模様の配置が
変わるのでしょうか?

ここのメーカーの連絡先メールアドレスを教えていただけませんか?
商品の仕様について詳しく知りたいので。






英語

One of A that arrived today did not include B.
We found this out from our customer complaint.

Also, there was one of C with initial failure.
When pressing Zoom or Photo button, it makes rather big strange sound.
We aloso found this out when our customer complained.

Will you send the above two items for free, too?
Thank you in advance.

Does the position of design pattern on this item change according to the size?

Will you please provide the contact email address of this manufacturer?
We'd like to know more details about specification of the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B、Cには商品名がはいります。