Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/14 19:42:43

日本語



メールありがとうございます

広島はお気に入りなんですね

私は、広島が故郷ですので、とてもいいところです

今回、広島で、私の、ネットビジネスのシステムの構築を早く進めるために、(もちろん今回の件も含め)

一度戻ります。

ずっと引きこもるつもりはありませんので

画像ありがとうございました。かばんの中身の詳細写真が

あれば、最高なのですが、又リクエストします

今忙しすぎて、仕事が進み具合が落ちています。

もう少し時間かかると思いますので、待ってもらえるとうれしいです

修理の件は又メールします

英語

I guess you really like Hiroshima.
It is my home town and such a nice place indeed.

I will go back home once to establish online business (including this project, of course)in Hiroshima.

I don't mean to immure myself forever.

Thank you for your sending images. I would like to request some photos showing detail of the inside of the bag later if you have.

I am so busy that progress of my work is getting slow.

It may take a little longer, so I would appreciate if you wait.

I am going to write to you again regarding the repair issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません