翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/14 02:03:11

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語

※もうひとつのワークショップはお客様にヘアメイクと衣装が完成するプロセスを見せるといった内容にしようと考えています。
もう少しお時間下さい。

●エントリーシートについてはどのように書くのがよろしいですか?
●4月30日、マニラで一泊することになるのですが、ホテルの手配はお願いできますでしょうか?
●コンテストへの参加を考えているのですが、規定などの詳細を教えていただけますでしょうか?

不明点などあればお知らせくださいませ。
どうぞ宜しくお願い致します。

英語

※We are thinking about the other workshop to have the customers watch the whole process of hair-styling and costume-making. Please give us some more time.

●How should we write on the entry sheet?
●We will be staying one night at Manila. Could we ask you to arrange for a hotel?
●We are interested in entering the contest. Could you provide the details such as the rules?

Please contact me if you have any concerns.
Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません