Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/14 01:20:18

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ラベルとスランプは不要です。
"x100 tour issues USA"にどのような問題がありますか?
発送の進捗状況はいかがでしょうか?
揃っている商品から発送をお願いします。

英語

Thank you for your reply.
Labels and stamps are not necessary.
What kind of problem do you have with "x100 tour issues USA"?
How is the progress on the shipment?
Please go ahead and start shipping the items already ready to go.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません