翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/13 19:57:14

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

返品先住所をお送り致しますのでこちらへ返却をお願いします。

商品を顧客が保持したままの状況で返金はできません。
返品商品が到着後に調査してに商品に欠陥があれば送料を含めて全額返金します。
商品に問題がなければ商品代金のみの返金となりますのでご了承ください。もし商品を保持したままでの返金となりますと1/4(10$)の料金のみの返金でした対応致します。

英語

We are sending you the return address, so please return it to this address.

We cannot make refund while the customer has the item.
After we receive the returned item, we will check it and make full refund including shipping cost if there is any defects. Please note that we will refund the amount of item only if there is no problem with the item. If you keep the item and request for refund, we will make refund only for 1/4 ($10)..

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません