翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 68 / 1 Review / 2013/03/13 07:59:21
日本語
商品が無事に届いて良かったです!
実は、もっと箱一杯に詰めて、お菓子を送ろうと思いましたが、
重量が2kg迄しか送る事ができませんでした。
だからお菓子を減らして発送しました。
今回、あなたが食べて好きだったお菓子を、また注文してくれる
なら、今回の様に、箱にたくさん詰めて送ろうと思っています!
私の事は気になさらないで下さい。
あなたが喜んでくれれば、それが私にとってとても嬉しい事ですよ。
あなたが食べて美味しかったお菓子を教えて下さいね。
それではまた。
英語
I'm glad the package made it okay!
Actually, I wanted to pack more candy into the box, but I can not send items over 2 kilograms. So I had to take some candy out before shipping.
If you order from us again, just like this time, I will be sure to stuff the box full of your favorite candy!
Please do not worry about me. If you are glad, then so am I.
Please tell me which candies you like.
Until next time.
レビュー ( 1 )
elissavetはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/03/13 12:43:28
I like this!! Good job!