Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/12 20:05:51

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

画像を確認して下さい。

箱に傷みはありませんでしたが、開梱する前に箱の中からカラカラと音がしておりました。
車体の上に置いてあった紙の中にウイングの部品が最初から巻き込まれていました。
写真を確認してください。

同じ商品の在庫はありますか?

商品を返品しますので新しい商品の発送を希望します。

こちらからの返品の送料の負担も希望します。

誠実な対応をお願い致します。


英語

Please check the image.

There was no damage on the box, but before I opened it, the box made a hollow sound inside.
Parts of the wing were entangled in the papers placed above the car in the first place.
Please refer to the photos.

Do you have stock of the same item?

I'll return the item, so please send a new item.

I request that you bear the return shipping cost.

I appreciate your sincere response.

レビュー ( 1 )

anydoor 50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/13 12:00:17

Do you have stock of the same item? -->> Do you have the same item in stock?
I request that you bear the return shipping cost. -->> I request that you pay the return shipping cost.

コメントを追加