翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/11 21:40:33

gorogoro13
gorogoro13 52 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
日本語

どうであれ、嫌でも世界のグローバル化は進んでいく。
であるのならば、海外で仕事をするチャンスは逃さないほうがよい。

もしビジネスのために中国へ行くことを決める上で、大切なのは、
中国に行くことによって、自分のスキルが向上するか、その仕事を
通して自分が大きく成長できるかをきちんと見極めることが重要だと思う。
またアメリカに戻ってきたときのポジションだ。中国での仕事の後、
アメリカへ戻ってきても、アメリカでの自分のポジションがきちんと
保証されるかがとても大切だと思う。

英語

Whether you like it or not, the globalization will be continued to proceed.
If that is the case, you should not ignore the chance to work abroad.

If you are thinking of going China, you should evaluate if this job will enhance your business skills and develop yourself.
And do not forget your position in America as well.
You have to make sure that your position should be properly secured after you work in China.

レビュー ( 1 )

taiki 52 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taikiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/12 00:06:24

原文が美しくないので自分なりに変換する作業が必要かもしれません。
自動詞と他動詞の使用間違いも見受けられますが、全体的に意味が通る文章とは言えるでしょう。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加