翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/11 14:00:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

件名AAAのメールをありがとう。私は御社のサービスを今後も利用する予定がないので
脱会します。ついては、その手続きをお願いするとともに、今後、年間料金を私に請求しないよう求めます。脱会を希望する理由は、私はもっぱらヨーロッパから物品を輸入しており、今後もアメリカから物品を輸入しないからです。私の脱会手続きが完了したら、どうぞ連絡ください。

英語

Thank you for your email with the subject line AAA. I cancel my membership as I have no plans to use your firm's service in the future. Thus, please proceed with the cancellation and stop charging me an annual fee. The reason for cancelling my membership is that I import goods from Europe, and I will not be importing from the US. Please let me know when the cancellation is completed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません