翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/03/11 00:26:44
日本語
お返事いただき感謝致します
このモデルは在庫がないのですね。
入荷する予定はありますか?
我々はあなた方の他の商品にもとても興味があります。
よろしければ他の商品を卸売していただけないでしょうか。
下記の商品は卸売できますか?
あなた方はとても良い商品を持っています。
我々はあなた方とビジネスができる事を強く望みます。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願いいたします。
英語
Thanks for your reply.
Looks like there is no more stock for this model,
Do you plan to have it in stock again?
We are highly interested on your other products too,
if you don't mind, can you wholesale to us?
Could you wholesale the product below?
Your products are very high quality,
we strongly hope that can do business with you.
Looking forward for your good news.
Thank you very much.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧でわかりやすい文章で翻訳をお願いします