翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/03/10 18:42:20

日本語

以前ご注文いただいた本件ですが、キャンセルリクエストをいただきましたので既にキャンセル処理を実施しました。
しかしキャンセルにしたにもかかわらず誤って商品をそちらにお送りしてしまいました。

大変お手数ですが、商品の返送をお願いできませんか?
こちらからプリペイドの発送ラベルをお送りしますので、再度住所をお教えいただけますでしょうか。
ご面倒おかけしすみません。

英語

Regarding this issue about your previous order, as you requested to cancel it, we have already proceed cancellation. However, we sent you the product by mistake although we cancelled it.

We are so sorry to trouble you, but could you please return the product to us?
We will send you a prepaid shipping label so please kindly inform us the address again.
We apologize for bothering you for this.



レビュー ( 1 )

marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
marihirosawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/11 11:56:52

Great Translation!

コメントを追加