翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 1 Review / 2013/03/09 05:12:27
新品未使用。私たちは、丁寧な梱包と安全な輸送を約束します。通常の配送では1~3週間程度お時間がかかります。すべての発送に保険と追跡が含まれています。
非常に良い状態です(箱・説明書・ディスク)。
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.
En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont le numéro de suivi.
En très bon état (boîte d'origine, brochure, disque)
修正後
Produit neuf, jamais servi.
Nous vous engageons un emballage soigné et un transport sécurisé.
En général le délai de livraison est entre 1 et 3 semaines.
Tous les envois sont assurés et ont un numéro de suivi.
En très bon état (boîte d'origine, notice, CD d'installation)