Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2013/03/07 19:20:10

elissavet
elissavet 56 JLPT N1 certified. My head is always ...
日本語

靴の卸価格をまだ、教えて頂いていません。卸価格がわかったら、すぐオーダーのサイズ内容を修正します。
シャツの春夏をオーダーすることを検討しているので、在庫リストを頂けませんか。また、ライバル会社がシャツの価格を
弊社より安い価格で販売しています。50枚オーダーするので、ディスカウント頂けませんか。

英語

I have yet been told the price of the shoes. Once I know of the price, I will make changes to the sizes in the order immediately.

As I am considering to order fall and winter shirts, could I have your stock list? Also, a rival company is selling the shirts at a lower price than your company. As I will order 50 pieces, could I get a discount?

レビュー ( 1 )

takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
takeshikmはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/03/09 21:50:34

flawless translation.

コメントを追加