翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/07 14:12:41

marihirosawa
marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
日本語

    客「シャワーが壊れているようなんですが・蛇口をひねってもお湯が出なくって」
フロント「申し訳ございません。すぐに修理に伺います。お部屋は何号室ですか?」

英語

Guest “It seems the shower is broken. I turn on a faucet but hot water wouldn’t run.
Front Desk “We are sorry. We will be there to repair it right away. What is your room number?”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません