翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/07 11:34:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

商品を買えてとてもうれしいです。

有難う御座います。

御願いがあるのですが、梱包は厳重にお願いします。

私は今まで配送中の事故で、何度もとても悲しい思いをしました。

せっかくあなたから購入できた素晴らしい商品を大切に
扱いたいです。

商品にホコリや汚れが付いているようであれば
綺麗にしてから送って下さい。

ポジティブフィードバックも必ずします。

貴方の親切に感謝します。

有難う御座います。

英語

I'm glad I was able to buy this product.
Thank you very much.
I have a request. Please pack the product very carefully.
I have had sad experiences because of accidents in transit.
I want to take a good care of the product I have bought from you.
If the product has dust and stains, please clean it before shipping it.
I will make sure to give you positive feedback.
I'm grateful for your kindness.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません