翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/07 07:46:09
[削除済みユーザ]
44
日本語
このたびはご迷惑をおかけし誠に申し訳ありません。
弊社の発送手違いで誤ったものをお送りしてしまいました。
お詫びに商品代金の半額を返金させていただくことで対応させていただきたいのですがいかがでしょうか。
もしそれでもご不満でしたらキャンセル扱いということで商品を返送いただいた上で全額返金させていただきます。
その場合、プリペイドラベルをそちらへお送りいたします。
ご検討よろしくお願いします。
英語
We apologize for any inconvenience we may have caused.
We shipped the wrong product by mistake.
As an apology, we would like to return the half of the cost. What do you think?
If you don't find this satisfactory, we will refund the whole amount after receiving the product.
If so, we will send you a pre-paid label.
Thank you for your consideration.