翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/03/05 12:23:37

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

対応が遅れてすみません。
商品は明後日までには返送する予定です。
返送先の住所を教えていただけますか?
また発送が完了したらご連絡します。

英語

I'm sorry for taking so long to get back to you.
II am planning on shipping back the item by the day after tomorrow.
Can you please let me know the address?
Once it has been shipped I will contact you again.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/03/05 23:52:49

II am planning on shipping back
(-> weird. You would rather say "I have a plan to ship back" or I am planning to ship back)

But still good with the original message delivered well

コメントを追加
備考: 返品について