翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/03/05 08:40:15
英語
Husqvarna has moved the date into early april for the delivery of the 550xp saws. I just wanted to keep you in the loop so you knew what was going on. I hope they come then, they saw april 4th they expect to ship to dealers now, but they have moved that date 3 times already. I still have yours on order so as soon as they get them, they will ship to us for you.
日本語
Husqvarnaは550xpソーについて発送を4月上旬に遅らせました。何が起こっているか現状をお知らせするためにご連絡しました。それまでに届けばよいですが、現在4月4日がディーラーに発送すると予定していますが、彼らは既に3回予定を変更しているので。またあなたの注文は入れてありますので、入荷したらすぐにお送りします。
レビュー ( 1 )
monyoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2013/03/05 21:36:53
550xp saw の saw はノコギリの意味です。
また、遅らせたんだろうと思いますが、原文に忠実にいくなら変更しただと思います(早まった可能性も文面上はあります)。
「4月4日が……予定しています」という表現は日本語的に変ですね。