翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/03 18:01:10

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

そういう視点で周りを見渡すと、文字で検索できない商品はごまんとある。ファッションだけでない、イメージからものを見つけて(イメージ検索ではない)自分の趣味にあった物との出会いを作り出す。ここには大きなビジネスチャンスがまだまだ潜んでいると思っていいだろう。

※1:※2012年度実績 出店店舗数 約39,000店舗
※2:導入店舗数3万6,800店舗。国内主要ショッピングカートASPサービス中首位。(2012年3月末時点「主要ショッピングカート利用状況調査」)

英語

When you look around with such a view, there are dozens and dozens of products which you cannot search by letters only. It is not the matter of only fashion; it is to create encounters with more products and your likings to be found by images (but not an image search). We seem to have yet a huge business opportunity behind there.

※1 :※ 2012 actual store number of stores opened: Approximately 39,000 stores
※2 It is introduced in 36,800 stores. The first place among the domestic main shopping cart ASP services. ("Main shopping cart use situation study" as of end of March, 2012)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません