翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/03/03 08:26:38

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

いつもお世話になります。

今回、あなたのアイテムを3本購入させて頂きます。

1点お願いなのですが、弓を入れる筒には、出来る限り何も貼らないで(綺麗な状態で)

発送してもらえますか?

今後も、追加で複数本購入を検討しています。

宜しくお願いします。
_________________

申し訳ありません。 追加料金の支払い方法がどうしてもわからないので

今回は、キャンセルさせて頂きます。

返金対応の程、宜しくお願いします。

改めて、あなたの他の商品の購入を検討します。





英語

We always appreciate for your support.
This time, I will purchase 3 pieces of your item,(アイテムの名前).
I want to ask you a favor, is it possible for you not to put anything on the tube which you put the bow in and ship it out ?
I'm considering continuing to purchase some pieces of the item.
I thank you for your kindness in advance.

I'm sorry but I don't know how to pay the additional fee, so I want to cancel the order this time.
Please kindly give me the refund.
I will consider purchasing your other items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません