翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/01 16:46:42

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

Bose製品は確かに人気がありますが、その価格だと利益がほとんどありません。
別の商品を検討します。
Fに関しては、少しの間、購入を控えます。
もう少し市場価格が落ち着いてから検討します。

あなたはこちらが商品を指定して、価格を提示するまでが非常に早くて驚いています。
どんなブランドでもお願い出来ますか?
それとも得意なカテゴリーなどありますか?

英語

Bose's products are certainly popular. However, we won't be able to have any profit with that price. So we will consider other product.
As for F, we will wait for our purchase for a while.
We will consider our purchase when the market price goes down a little.

We're so surprised that you're so quick to decide a price when we list our product.
Can we ask you to do it with other brands (manufacturers) as well?
Or, do you have a particular brand (manufacturer) you're specialized with?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません