翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2013/03/01 02:21:45

polius
polius 56
日本語

こんにちは。
Ludoさん。
本日商品が到着しました。状態も良くとても気にいっております。
今後もあなたと継続的にお取り引きをしていきたいと思っております。
急で申し訳ないのですが、明日1500$程商品の仕入を行います。
Dead Space 3(ps3)を10個購入したいのですが、在庫はありますか?
ちなみに北米版ですか?

また、Dead Space(1と2)の在庫はありますか?
値段を教えてください。

宜しくお願いします。

英語

Hello Ludo,

Today I received the items. The condition of the items is well and I really like them.
I would like to do business with you in the long term.
Sorry to rush, but I plan to purchase items for about 1500$ tomorrow.
I would like to purchase 10 Dead Space 3(ps3). Do you have them now?
Incidentally, is it North American version?

In addition, do you have Dead Space(1&2) now?
Please tell me the price.

Best regards,

レビュー ( 1 )

mattp 61 I am a native English speaker curre...
mattpはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/03/01 11:08:35

1500$ = $1500
Conditions of the items is well = Well is not used in this way for objects. Perhaps "good" would have been more appropriate.

コメントを追加