Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/02/28 19:33:58

atticfoxx
atticfoxx 56 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
日本語

彼もアイドルとして活動しています。

先輩アイドルとして、セシルの指導担当を請け負っています。

シルクパレスという国からきたキャラクターです。

傲慢な面はありますが、何気ない優しさを見せてくれるときがあります。

また、外見からしてとても大人っぽく、気品が感じられるので、魅了されそうになります。

アニメでは第2期から登場するキャラクターなので、どのように活躍するのかとても楽しみです!

みなさんもぜひ新しいキャラクターに注目してください!

英語

He is an idol also.

He is training Cecil because he has more experience.

He came from a place called Silkpalace.

He is a bit bossy, but he shows kindness once in a while.

And from his looks, he looks mature and attractive by his elegance.

He is a character from the second season from the animation, excited to see how he will be in the animation.

Hope you will enjoy the new characters!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です