翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/02/28 15:30:10

zhizi
zhizi 52
日本語

・残りの商品の発送はいつ頃になりますか?

・MOQ1000pcsとの事ですが、サイズとカラーをミックスして注文できますか?
例えば・・・
8cmのredを200pcs
10cmのredを200pcs
8cmのgreenを200pcs
10cmのgreenを200pcs
8cmのblueを200pcs
上記で購入可能でしょうか?

・●●の在庫が無いとの事、承知いたしました。
それでは●●の代わりに××を注文します。

・EMS、DHL、その他御社利用の発送方法で、それぞれ送料のお見積もりをください。

英語

・When do you think you will be able to ship the rest of the products?
・For 1000 pcs of MOQ, is it ok for me to order the item by combining different sizes and colors?

For example, is it ok for me to purchase the item as below?
Red - 8cm 200 pcs.
Red - 10cm 200 pcs.
Green - 8cm 200 pcs.
Green - 10cm 200 pcs.
Blue - 8cm 200 pcs.

・We noted that there is no stock for ●●. Well then, instead of ●●, we would like to order ××.

・Please give your best price(s) based on shipments by EMS, DHL or your shipping options respectively.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません