翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/12 00:09:31

mrgcmsk
mrgcmsk 50
英語

In other news in 2008, Singapore’s Pacific Healthcare opened its second nursing home in Singapore,
clearly targeting the increased need for convalescent services catering for the rising number of the elderly.
In the meantime, other Singapore health operators were expanding abroad, with Health Management
International (HMI) opening a tertiary hospital in Malaysia.
In February 2009, Singapore General Hospital was preparing to implement a new patient follow-up
system on a wider scale, following a successful pilot trialled in 2008. According to the hospital’s
authorities, around one in four re-admissions is due to poor compliance with medical regimens, which led the hospital to introduce better follow-up care.

日本語

2008年その他のニュースとしては、シンガポールパシフィックヘルスケアはシンガポールに第二の介護施設をオープンした。増加する高齢者の要求を満たす回復期におけるサービス需要の増加を明確に目指した。
一方で、他のシンガポールヘルスケア経営者達は海外に足を伸ばし、ヘルスマネージメントインターナショナル(HMI)と共にマレーシアに三次病院をオープンした。
2009年2月、シンガポールジェネラルホスピタルは2008年に成功した実証試験に続き、より広いスケールでの新患者フォローアップシステムを実装するための準備をしていた。ホスピタル当局によると、四つの再入のうち一つは医学的処方計画の低コンプライアンスに起因し、病院へのより良いフォローアップケアの導入へつながった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: すべて翻訳して下さい。分量の少ないものだけ等は受付をしかねます。