Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/02/27 13:49:23

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

9. Sometimes we get suspicious links in an email, IM or on social network. Cybercriminals have known to hack into your friends’ account and send messages urging you to transfer money. Ignore when you know it sounds fishy.

10. Most importantly, make sure your security software is up to date. Security software is available on all types of devices such as mobile phones, tablets and PCs. Make sure to have the latest security software on your devices to stay protected at all times.

Remember, going online can be fun but always remember to stay safe.

日本語

9 インスタントメッセージ、電子メール、またはソーシャルネットワーク上で不審なリンクを目にすることがある。サイバー犯罪者は、あなたの友人のアカウントにハッキングし、お金を転送するよう促すメッセージを送信することが知られている。胡散臭いと思ったら無視しなさい。

10 最も重要なのは、自分の使用しているセキュリティソフトウェアが最新の状態であるかを確認しなさい。セキュリティソフトウェアは、携帯電話、タブレット、PCなど、すべての種類のデバイスで利用できる。デバイスが常に保護されるよう、最新のセキュリティソフトウェアがインストールされているか確認しなさい。

覚えておきなさい。インターネットを利用するのは楽しいだろう。でも、安全でいられるように常に忘れないように。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/02/06/10-tips-for-better-online-security/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。